24:1 Now 1 as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings. 2 24:2 And he said to them, 3 “Do you see all these things? I tell you the truth, 4 not one stone will be left on another. 5 All will be torn down!” 6
24:3 As 7 he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 8 happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.
3 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.
4 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
5 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in
6 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”
7 tn Here δέ (de) has not been translated.
8 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.