Matthew 24:4-14

24:4 Jesus answered them, “Watch out that no one misleads you. 24:5 For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will mislead many. 24:6 You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come. 24:7 For nation will rise up in arms against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines and earthquakes in various places. 24:8 All these things are the beginning of birth pains.

Persecution of Disciples

24:9 “Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations because of my name. 10  24:10 Then many will be led into sin, 11  and they will betray one another and hate one another. 24:11 And many false prophets will appear and deceive 12  many, 24:12 and because lawlessness will increase so much, the love of many will grow cold. 24:13 But the person who endures to the end will be saved. 13  24:14 And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole inhabited earth as a testimony to all the nations, 14  and then the end will come.

Matthew 24:32-35

The Parable of the Fig Tree

24:32 “Learn 15  this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. 24:33 So also you, when you see all these things, know 16  that he is near, right at the door. 24:34 I tell you the truth, 17  this generation 18  will not pass away until all these things take place. 24:35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 19 


tn Grk “answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

tn Or “Be on guard.”

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

tn Grk “it is not yet the end.”

tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.

sn See Isa 5:13-14; 13:6-16; Hag 2:6-7; Zech 14:4.

tc Most witnesses (C Θ 0102 Ë1,13 Ï) have “and plagues” (καὶ λοιμοί, kai loimoi) between “famines” (λιμοί, limoi) and “earthquakes” (σεισμοί, seismoi), while others have “plagues and famines and earthquakes” (L W 33 pc lat). The similarities between λιμοί and λοιμοί could explain how καὶ λοιμοί might have accidentally dropped out, but since the Lukan parallel has both terms (and W lat have the order λοιμοὶ καὶ λιμοί there too, as they do in Matthew), it seems more likely that scribes added the phrase here. The shorter reading does not enjoy overwhelming support ([א] B D 892 pc, as well as versional witnesses), but it is nevertheless significant; coupled with the internal evidence it should be given preference.

tn Here δέ (de) has not been translated.

11 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “nations” or “Gentiles”).

12 sn See Matt 5:10-12; 1 Cor 1:25-31.

13 tn Or “many will fall away.” This could also refer to apostasy.

15 tn Or “and lead many astray.”

17 sn But the person who endures to the end will be saved. Jesus was not claiming here that salvation is by works. He was simply arguing that genuine faith evidences itself in persistence through even the worst of trials.

19 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “nations” or “Gentiles”).

21 tn Here δέ (de) has not been translated.

23 tn The verb γινώσκετε (ginwskete, “know”) can be parsed as either present indicative or present imperative. In this context the imperative fits better, since the movement is from analogy (trees and seasons) to the future (the signs of the coming of the kingdom) and since the emphasis is on preparation for this event.

25 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

26 sn This is one of the hardest verses in the gospels to interpret. Various views exist for what generation means. (1) Some take it as meaning “race” and thus as an assurance that the Jewish race (nation) will not pass away. But it is very questionable that the Greek term γενεά (genea) can have this meaning. Two other options are possible. (2) Generation might mean “this type of generation” and refer to the generation of wicked humanity. Then the point is that humanity will not perish, because God will redeem it. Or (3) generation may refer to “the generation that sees the signs of the end” (v. 30), who will also see the end itself. In other words, once the movement to the return of Christ starts, all the events connected with it happen very quickly, in rapid succession.

27 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.