Matthew 25:12

25:12 But he replied, ‘I tell you the truth, I do not know you!’

Matthew 26:70

26:70 But he denied it in front of them all: “I don’t know what you’re talking about!”

Matthew 26:72

26:72 He denied it again with an oath, “I do not know the man!”

Matthew 26:74

26:74 At that he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know the man!” At that moment a rooster crowed.

Matthew 28:5

28:5 But the angel said to the women, “Do not be afraid; I know that you are looking for Jesus, who was crucified.

tn Grk “But answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

tn Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

tn It seems most likely that this refers to a real rooster crowing, although a number of scholars have suggested that “cockcrow” is a technical term referring to the trumpet call which ended the third watch of the night (from midnight to 3 a.m.). This would then be a reference to the Roman gallicinium (ἀλεκτοροφωνία, alektorofwnia; the term is used in Mark 13:35 and is found in some mss [Ì37vid,45 Ë1] in Matt 26:34) which would have been sounded at 3 a.m.; in this case Jesus would have prophesied a precise time by which the denials would have taken place. For more details see J. H. Bernard, St. John (ICC), 2:604. However, in light of the fact that Mark mentions the rooster crowing twice (Mark 14:72) and in Luke 22:60 the words are reversed (ἐφώνησεν ἀλέκτωρ, efwnhsen alektwr), it is more probable that a real rooster is in view. In any event natural cockcrow would have occurred at approximately 3 a.m. in Palestine at this time of year (March-April) anyway.

tn Grk “But answering, the angel said.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.

tn Grk “for I know.”

sn See the note on crucified in 20:19.