Matthew 25:15

25:15 To one he gave five talents, to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.

Matthew 7:2

7:2 For by the standard you judge you will be judged, and the measure you use will be the measure you receive.

Matthew 3:17

3:17 And a voice from heaven said, “This is my one dear Son; in him I take great delight.”

Matthew 11:27

11:27 All things have been handed over to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son decides 10  to reveal him.

Matthew 15:28

15:28 Then 11  Jesus answered her, “Woman, 12  your faith is great! Let what you want be done for you.” And her daughter was healed from that hour.

Matthew 17:5

17:5 While he was still speaking, a 13  bright cloud 14  overshadowed 15  them, and a voice from the cloud said, 16  “This is my one dear Son, 17  in whom I take great delight. Listen to him!” 18 

Matthew 17:17

17:17 Jesus answered, 19  “You 20  unbelieving 21  and perverse generation! How much longer 22  must I be with you? How much longer must I endure 23  you? 24  Bring him here to me.”

tn Here καί (kai) has not been translated.

sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24.

tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured to you.”

tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here.

tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.

tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

tn Grk “in whom.”

tn Or “with whom I am well pleased.”

sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.

tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.

tn Grk “Then answering, Jesus said to her.” This expression has been simplified in the translation.

10 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

11 tn Grk “behold, a.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here or in the following clause because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

12 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.

13 tn Or “surrounded.”

14 tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.

15 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

16 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.

13 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

14 tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

15 tn Or “faithless.”

16 tn Grk “how long.”

17 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

18 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.