Matthew 25:38-39

25:38 When did we see you a stranger and invite you in, or naked and clothe you? 25:39 When did we see you sick or in prison and visit you?’

Matthew 2:2

2:2 saying, “Where is the one who is born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him.”

Matthew 25:37

25:37 Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Or “in its rising,” referring to the astrological significance of a star in a particular portion of the sky. The term used for the “East” in v. 1 is ἀνατολαί (anatolai, a plural form that is used typically of the rising of the sun), while in vv. 2 and 9 the singular ἀνατολή (anatolh) is used. The singular is typically used of the rising of a star and as such should not normally be translated “in the east” (cf. BDAG 74 s.v. 1: “because of the sg. and the article in contrast to ἀπὸ ἀνατολῶν, vs. 1, [it is] prob. not a geograph. expr. like the latter, but rather astronomical…likew. vs. 9”).

tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.