26:14 Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests 26:15 and said, “What will you give me to betray him into your hands?” 3 So they set out thirty silver coins for him.
13:1 Just before the Passover feast, Jesus knew that his time 11 had come to depart 12 from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he now loved them to the very end. 13
17:1 When Jesus had finished saying these things, he looked upward 14 to heaven 15 and said, “Father, the time 16 has come. Glorify your Son, so that your 17 Son may glorify you –
1 tn Or “will be delivered up.”
2 sn See the note on crucified in 20:19.
3 tn Grk “What will you give to me, and I will betray him to you?”
4 tn Or “Sleep on, and get your rest.” This sentence can be taken either as a question or a sarcastic command.
5 tc Codex D (with some support with minor variation from W Θ Ë13 565 2542 pc it) reads, “Enough of that! It is the end and the hour has come.” Evidently, this addition highlights Jesus’ assertion that what he had predicted about his own death was now coming true (cf. Luke 22:37). Even though the addition highlights the accuracy of Jesus’ prediction, it should not be regarded as part of the text of Mark, since it receives little support from the rest of the witnesses and because D especially is prone to expand the wording of a text.
6 tn Grk “the one who betrays me.”
7 tn Grk “in the temple.”
8 tn Grk “lay hands on me.”
9 tn Or “your time.”
10 tn Or “authority,” “domain.”
11 tn Grk “his hour.”
12 tn Grk “that he should depart.” The ἵνα (Jina) clause in Koine Greek frequently encroached on the simple infinitive (for the sake of greater clarity).
13 tn Or “he now loved them completely,” or “he now loved them to the uttermost” (see John 19:30). All of John 13:1 is a single sentence in Greek, although in English this would be unacceptably awkward. At the end of the verse the idiom εἰς τέλος (eis telos) was translated literally as “to the end” and the modern equivalents given in the note above, because there is an important lexical link between this passage and John 19:30, τετέλεσται (tetelestai, “It is ended”).
14 tn Grk “he raised his eyes” (an idiom).
15 tn Or “to the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.
16 tn Grk “the hour.”
17 tc The better witnesses (א B C* W 0109 0301) have “the Son” (ὁ υἱός, Jo Juios) here, while the majority (C3 L Ψ Ë13 33 Ï) read “your Son also” (καὶ ὁ υἱὸς σου, kai Jo Juio" sou), or “your Son” (ὁ υἱὸς σου; A D Θ 0250 1 579 pc lat sy); the second corrector of C has καὶ ὁ υἱός (“the Son also”). The longer readings appear to be predictable scribal expansions and as such should be considered secondary.