27:57 Now 5 when it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus. 6
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “he was reclining at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
3 tc Many witnesses, some of them important, have μαθητῶν (maqhtwn, “disciples”; א A L W Δ Θ 33 892 1241 1424 pm lat) or μαθητῶν αὐτοῦ (maqhtwn autou, “his disciples”; 0281 pc it) after δώδεκα (dwdeka, “twelve”). However, such clarifications are typical scribal expansions to the text. Further, the shorter reading (the one that ends with δώδεκα) has strong support in Ì37vid,45vid B D K Γ Ë1,13 565 579 700 pm. Thus both internally and externally the reading that ends the verse with “the twelve” is to be preferred.
4 tn Grk “But answering, he said to them.” The construction has been simplified in the translation and δέ (de) has not been translated.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
8 sn Though some dispute that Joseph of Arimathea was a disciple of Jesus, his actions regarding Jesus’ burial suggest otherwise.
10 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
13 tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation).
16 tn Here δέ (de) has not been translated.
17 sn That is, six o’clock in the evening, the hour to pay day laborers. See Lev 19:13b.
18 tc ‡ Most witnesses (including B D W Θ Ë1,13 33vid Ï latt sy) have αὐτοῖς (autois, “to them”) after ἀπόδος (apodos, “give the pay”), but this seems to be a motivated reading, clarifying the indirect object. The omission is supported by א C L Z 085 Or. Nevertheless, NA27 includes the pronoun on the basis of the greater external attestation.