1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
2 tn Here καί (kai) has not been translated.
3 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
4 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).
5 tn Grk “And behold one.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
6 tn Grk “extending his hand, drew out his sword, and struck.” Because rapid motion is implied in the circumstances, the translation “grabbed” was used.
7 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
6 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.
7 tn Here καί (kai) has not been translated.
8 sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus.