For the music director; according to the tune “Morning Doe;” 7 a psalm of David.
22:1 My God, my God, why have you abandoned me? 8
I groan in prayer, but help seems far away. 9
22:2 My God, I cry out during the day,
but you do not answer,
and during the night my prayers do not let up. 10
For the music director; according to the tune of “Lilies;” 12 by David.
69:1 Deliver me, O God,
for the water has reached my neck. 13
69:2 I sink into the deep mire
where there is no solid ground; 14
I am in 15 deep water,
and the current overpowers me.
69:3 I am exhausted from shouting for help;
my throat is sore; 16
my eyes grow tired of looking for my God. 17
69:13 O Lord, may you hear my prayer and be favorably disposed to me! 18
O God, because of your great loyal love,
answer me with your faithful deliverance! 19
69:14 Rescue me from the mud! Don’t let me sink!
Deliver me 20 from those who hate me,
from the deep water!
69:15 Don’t let the current overpower me!
Don’t let the deep swallow me up!
Don’t let the pit 21 devour me! 22
1 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
2 tn Grk “if it is possible.”
3 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
4 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
5 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.
6 sn Psalm 22. The psalmist cries out to the Lord for deliverance from his dangerous enemies, who have surrounded him and threaten his life. Confident that the Lord will intervene, he then vows to thank the Lord publicly for his help and anticipates a time when all people will recognize the Lord’s greatness and worship him.
7 tn Heb “according to the doe of the dawn.” Apparently this refers to a particular musical tune or style.
8 sn From the psalmist’s perspective it seems that God has abandoned him, for he fails to answer his cry for help (vv. 1b-2).
9 tn Heb “far from my deliverance [are] the words of my groaning.” The Hebrew noun שְׁאָגָה (shÿ’agah) and its related verb שָׁאַג (sha’ag) are sometimes used of a lion’s roar, but they can also describe human groaning (see Job 3:24 and Pss 32:3 and 38:8.
10 tn Heb “there is no silence to me.”
11 sn Psalm 69. The psalmist laments his oppressed condition and asks the Lord to deliver him by severely judging his enemies.
12 tn Heb “according to lilies.” See the superscription to Ps 45.
13 tn The Hebrew term נפשׁ (nefesh) here refers to the psalmist’s throat or neck. The psalmist compares himself to a helpless, drowning man.
14 tn Heb “and there is no place to stand.”
15 tn Heb “have entered.”
16 tn Or perhaps “raw”; Heb “burned; enflamed.”
17 tn Heb “my eyes fail from waiting for my God.” The psalmist has intently kept his eyes open, looking for God to intervene, but now his eyes are watery and bloodshot, impairing his vision.
18 tn Heb “as for me, [may] my prayer be to you, O
19 tn Heb “O God, in the abundance of your loyal love, answer me in the faithfulness of your deliverance.”
20 tn Heb “let me be delivered.”
21 tn Heb “well,” which here symbolizes the place of the dead (cf. Ps 55:23).
22 tn Heb “do not let the well close its mouth upon me.”
23 tn Grk “in the days of his flesh.”
24 tn Grk “he”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
25 tn Grk “who…having offered,” continuing the description of Christ from Heb 5:5-6.