1 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
2 tn Grk “if it is possible.”
3 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
4 tn Here καί (kai) has not been translated.
5 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
6 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).