Matthew 27:25

27:25 In reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!”

Acts 18:15-17

18:15 but since it concerns points of disagreement about words and names and your own law, settle it yourselves. I will not be a judge of these things!” 18:16 Then he had them forced away from the judgment seat. 18:17 So they all seized Sosthenes, the president of the synagogue, and began to beat him in front of the judgment seat. Yet none of these things were of any concern 10  to Gallio.

Acts 18:1

Paul at Corinth

18:1 After this 11  Paul 12  departed from 13  Athens 14  and went to Corinth. 15 

Acts 4:2

4:2 angry 16  because they were teaching the people and announcing 17  in Jesus the resurrection of the dead.

Titus 1:16

1:16 They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.

Titus 1:1

Salutation

1:1 From Paul, 18  a slave 19  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 20  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,

Titus 3:12

Final Instructions and Greeting

3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Revelation 11:10

11:10 And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate, even sending gifts to each other, because these two prophets had tormented those who live on the earth.

tn Grk “answering, all the people said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.

tn Or “dispute.”

tn Grk “see to it” (an idiom).

tn Or “I am not willing to be.” Gallio would not adjudicate their religious dispute.

tn Grk “driven away,” but this could result in a misunderstanding in English (“driven” as in a cart or wagon?). “Forced away” conveys the idea; Gallio rejected their complaint. In contemporary English terminology the case was “thrown out of court.” The verb ἀπήλασεν (aphlasen) has been translated as a causative since Gallio probably did not perform this action in person, but ordered his aides or officers to remove the plaintiffs.

sn See the note on the term judgment seat in 18:12.

tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “leader/president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93).

tn The imperfect verb ἔτυπτον (etupton) has been translated as an ingressive imperfect.

sn See the note on the term judgment seat in 18:12.

10 tn L&N 25.223 has “‘none of these things were of any concern to Gallio’ Ac 18:17.”

11 tn Grk “After these things.”

12 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

13 tn Or “Paul left.”

14 map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.

15 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

16 tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”

17 tn Or “proclaiming.”

18 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

19 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

20 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”