Matthew 27:34

27:34 and offered Jesus wine mixed with gall to drink. But after tasting it, he would not drink it.

Matthew 11:18

11:18 For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’

Matthew 20:22

20:22 Jesus answered, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink the cup I am about to drink?” They said to him, “We are able.”

Matthew 26:29

26:29 I tell you, from now on I will not drink of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.”

Matthew 6:31

6:31 So then, don’t worry saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’

Matthew 24:49

24:49 and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards,

Matthew 26:27

26:27 And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, saying, “Drink from it, all of you,

Matthew 11:19

11:19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look at him, 10  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors 11  and sinners!’ 12  But wisdom is vindicated 13  by her deeds.” 14 

Matthew 20:23

20:23 He told them, “You will drink my cup, 15  but to sit at my right and at my left is not mine to give. Rather, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”

Matthew 24:38

24:38 For in those days before the flood, people 16  were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark.

Matthew 26:42

26:42 He went away a second time and prayed, 17  “My Father, if this cup 18  cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.”

Matthew 6:25

Do Not Worry

6:25 “Therefore I tell you, do not worry 19  about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?


tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn It is difficult to say for certain who gave Jesus this drink of wine mixed with gall (e.g., the executioner, or perhaps women from Jerusalem). In any case, whoever gave it to him most likely did so in order to relieve his pain, but Jesus was unwilling to take it.

sn John the Baptist was too separatist and ascetic for some, and so he was accused of not being directed by God, but by a demon.

tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

tn The verbs in Greek are plural here, indicating that Jesus is not answering the mother but has turned his attention directly to the two disciples.

tc Most mss (C W 33 Ï, as well as some versional and patristic authorities) in addition have “or to be baptized with the baptism with which I am baptized?” But this is surely due to a recollection of the fuller version of this dominical saying found in Mark 10:38. The same mss also have the Lord’s response, “and you will be baptized with the baptism with which I am baptized” in v. 23, again due to the parallel in Mark 10:39. The shorter reading, in both v. 22 and v. 23, is to be preferred both because it better explains the rise of the other reading and is found in superior witnesses (א B D L Z Θ 085 Ë1,13 pc lat, as well as other versional and patristic authorities).

sn No more naïve words have ever been spoken as those found here coming from James and John, “We are able.” They said it with such confidence and ease, yet they had little clue as to what they were affirming. In the next sentence Jesus confirms that they will indeed suffer for his name.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).

tn Grk “Behold a man.”

10 sn See the note on tax collectors in 5:46.

11 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.

12 tn Or “shown to be right.”

13 tc Most witnesses (B2 C D L Θ Ë1 33 Ï lat) have “children” (τέκνων, teknwn) here instead of “deeds” (ἔργων, ergwn), but since “children” is the reading of the parallel in Luke 7:35, scribes would be motivated to convert the less colorful “deeds” into more animate offspring of wisdom. Further, ἔργων enjoys support from א B* W (Ë13) as well as early versional and patristic support.

11 tc See the tc note on “about to drink” in v. 22.

13 tn Grk “they,” but in an indefinite sense, “people.”

15 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

16 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.

17 tn Or “do not be anxious,” and so throughout the rest of this paragraph.