21:42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures:
‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. 11
This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’? 12
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Pilate’s order.
2 tn Grk “with the guard.” The words “soldiers of the” have been supplied in the translation to prevent “guard” from being misunderstood as a single individual.
3 tn Grk “Or is there.”
5 tc A few witnesses, especially of the Western text (D 33 it sys Or Eussyr), do not contain 21:44. However, the verse is found in א B C L W Z (Θ) 0102 Ë1,13 Ï lat syc,p,h co and should be included as authentic.
7 tc ‡ αὐτό (auto, “it”) is found after ἔθηκεν (eqhken, “placed”) in the majority of witnesses, including many important ones, though it seems to be motivated by a need for clarification and cannot therefore easily explain the rise of the shorter reading (which is read by א L Θ Ë13 33 892 pc). Regardless of which reading is original (though with a slight preference for the shorter reading), English style requires the pronoun. NA27 includes αὐτό here, no doubt due to the overwhelming external attestation.
8 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25).
9 tn Or “to the door,” “against the door.”
9 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.
11 sn A quotation from Ps 91:11. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).
12 sn A quotation from Ps 91:12.
13 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.
14 sn A quotation from Ps 118:22-23.
15 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.
16 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
17 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in
18 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”