3:1 In those days John the Baptist came into the wilderness 1 of Judea proclaiming,
40:3 A voice cries out,
“In the wilderness clear a way for the Lord;
construct in the desert a road for our God.
1 tn Or “desert.”
2 sn Use of the singular high priesthood to mention two figures is unusual but accurate, since Annas was the key priest from
3 tn The term translated “word” here is not λόγος (logos) but ῥῆμα (rJhma), and thus could refer to the call of the Lord to John to begin ministry.
4 tn Or “desert.”
5 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
6 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
7 sn A baptism of repentance for the forgiveness of sins was a call for preparation for the arrival of the Lord’s salvation. To participate in this baptism was a recognition of the need for God’s forgiveness with a sense that one needed to live differently as a response to it (Luke 3:10-14).
8 tn L&N 39.41 has “οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀναστατώσας ‘then you are not that Egyptian who some time ago started a rebellion’ Ac 21:38.”
9 tn Grk “of the Sicarii.”
10 tn Or “desert.”
11 tn Grk “before these days.”