Matthew 3:1

The Ministry of John the Baptist

3:1 In those days John the Baptist came into the wilderness of Judea proclaiming,

Matthew 10:15

10:15 I tell you the truth, it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town!

Matthew 13:1

The Parable of the Sower

13:1 On that day after Jesus went out of the house, he sat by the lake.

Matthew 18:27

18:27 The lord had compassion on that slave and released him, and forgave him the debt.

Matthew 20:4

20:4 He said to them, ‘You go into the vineyard too, and I will give you whatever is right.’

Matthew 22:23

Marriage and the Resurrection

22:23 The same day Sadducees (who say there is no resurrection) came to him and asked him,

Matthew 22:46

22:46 No one was able to answer him a word, and from that day on no one dared to question him any longer.

Matthew 24:46

24:46 Blessed is that slave whom the master finds at work when he comes.

Matthew 24:48

24:48 But if that evil slave should say to himself, 10  ‘My master is staying away a long time,’

Matthew 25:19

25:19 After 11  a long time, the master of those slaves came and settled his accounts with them.

Matthew 27:63

27:63 and said, “Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise again.’

tn Or “desert.”

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

sn The allusion to Sodom and Gomorrah, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment.

sn See the note on Sadducees in 3:7.

sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.

tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Here καί (kai) has not been translated.

tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.

tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).

tn Grk “should say in his heart.”

tn Here δέ (de) has not been translated.