“I will open my mouth in parables,
I will announce what has been hidden from the foundation of the world.” 8
18:21 Then Peter came to him and said, “Lord, how many times must I forgive my brother 9 who sins against me? As many as seven times?”
22:44 ‘The Lord said to my lord, 10
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet”’? 11
1 tc ‡ The earliest
2 tn The imperfect verb has been translated conatively.
3 tn Grk “I will return to my house from which I came.”
4 tn Grk “comes.”
5 tn The words “the house” are not in Greek but are implied.
6 sn The image of the house empty, swept clean, and put in order refers to the life of the person from whom the demon departed. The key to the example appears to be that no one else has been invited in to dwell. If an exorcism occurs and there is no response to God, then the way is free for the demon to return. Some see the reference to exorcism as more symbolic; thus the story’s only point is about responding to Jesus. This is possible and certainly is an application of the passage.
5 tc A few important
6 sn A quotation from Ps 78:2.
7 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.
9 sn The Lord said to my Lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my Lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is.
10 sn A quotation from Ps 110:1.
11 tn Grk “fathers” (so also in v. 32).
13 tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
15 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
16 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
17 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.
17 tn Grk “What will you give to me, and I will betray him to you?”
19 sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so twelve legions would be 72,000.
21 tn The Greek word ἰδού (idou) has been translated here as “remember” (BDAG 468 s.v. 1.c).
22 sn I am with you. Matthew’s Gospel begins with the prophecy that the Savior’s name would be “Emmanuel, that is, ‘God with us,’” (1:23, in which the author has linked Isa 7:14 and 8:8, 10 together) and it ends with Jesus’ promise to be with his disciples forever. The Gospel of Matthew thus forms an inclusio about Jesus in his relationship to his people that suggests his deity.
23 tc Most