11:11 “I tell you the truth, 2 among those born of women, no one has arisen greater than John the Baptist. Yet the one who is least 3 in the kingdom of heaven is greater than he is. 11:12 From 4 the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it. 5
21:43 For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people 9 who will produce its fruit.
23:13 “But woe to you, experts in the law 10 and you Pharisees, hypocrites! 11 You keep locking people out of the kingdom of heaven! 12 For you neither enter nor permit those trying to enter to go in.
1 tn Grk “and saying, ‘Repent.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 2 is redundant in English and has not been translated.
2 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
3 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Or “the kingdom of heaven is forcibly entered and violent people take hold of it.” For a somewhat different interpretation of this passage, see the note on the phrase “urged to enter in” in Luke 16:16.
6 tc Verses 29-31 involve a rather complex and difficult textual problem. The variants cluster into three different groups: (1) The first son says “no” and later has a change of heart, and the second son says “yes” but does not go. The second son is called the one who does his father’s will. This reading is found in the Western
7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
8 sn See the note on tax collectors in 5:46.
9 tn Or “to a nation” (so KJV, NASB, NLT).
10 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
11 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so throughout this chapter).
12 tn Grk “because you are closing the kingdom of heaven before people.”
13 sn “To send out” is often a term of divine commission in Luke: 1:19; 4:18, 43; 7:27; 9:48; 10:1, 16; 11:49; 13:34; 24:49.
14 tn Or “to preach.”
15 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
16 sn As Jesus’ own ministry (Luke 4:16-44) involved both word (to proclaim) and deed (to heal) so also would that of the disciples.
17 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
18 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.
19 tn Or “preaching the gospel.”
20 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
21 tn Grk “in it”; the referent (that town) has been specified in the translation for clarity.
22 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
23 tn Or “come near to you,” suggesting the approach (but not arrival) of the kingdom. But the combination of the perfect tense of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) most likely suggests that the sense is “has come upon” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2; W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91; and D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1000; cf. also NAB “is at hand for you”). These passages argue that a key element of the kingdom is its ability to overcome the power of Satan and those elements in the creation that oppose humanity. Confirmation of this understanding comes in v. 18 and in Luke 11:14-23, especially the parable of vv. 21-23.
24 tn Grk “whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.”
25 tn Or “city.”
26 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.
27 sn More discussion takes place concerning rejection (the people do not welcome you), as these verses lead into the condemnation of certain towns for their rejection of God’s kingdom.
28 tn The term πλατεῖα (plateia) refers to the “broad street,” so this refers to the main roads of the town.
29 tn Or “city.”
30 sn See Luke 9:5, where the verb is different but the meaning is the same. This was a sign of rejection.
31 tn Here ὑμῖν (Jumin) has been translated as a dative of disadvantage.
32 tn Or “has come near.” As in v. 9 (see above), the combination of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) is decisive in showing that the sense is “has come” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2, and W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91).
33 tn Grk “So it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
34 tn Grk “meeting him.” The participle συναντήσας (sunanthsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
35 tn Grk “falling at his feet, worshiped.” The participle πεσών (peswn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
36 sn When Cornelius worshiped Peter, it showed his piety and his respect for Peter, but it was an act based on ignorance, as Peter’s remark in v. 26 indicates.
37 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
38 tn Or “openness.”
39 sn Proclaiming…with complete boldness and without restriction. Once again Paul’s imprisonment is on benevolent terms. The word of God is proclaimed triumphantly and boldly in Rome. Acts ends with this note: Despite all the attempts to stop it, the message goes forth.