22:1 Jesus spoke 4 to them again in parables, saying:
1 tn Grk “and saying, ‘Repent.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 2 is redundant in English and has not been translated.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
3 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.
3 tn Grk “And answering again, Jesus spoke.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
4 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
5 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
6 sn See the note on Pharisees in 3:7.
5 tn Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.