Matthew 3:9

3:9 and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!

Matthew 9:15

9:15 Jesus said to them, “The wedding guests cannot mourn while the bridegroom is with them, can they? But the days are coming when the bridegroom will be taken from them, and then they will fast.

Matthew 9:28

9:28 When he went into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.”

Matthew 12:29

12:29 How else can someone enter a strong man’s house and steal his property, unless he first ties up the strong man? Then he can thoroughly plunder the house.

Matthew 16:3

16:3 and in the morning, ‘It will be stormy today, because the sky is red and darkening.’ 10  You know how to judge correctly the appearance of the sky, 11  but you cannot evaluate the signs of the times.

Matthew 26:42

26:42 He went away a second time and prayed, 12  “My Father, if this cup 13  cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.”

tn Grk “sons of the wedding hall,” an idiom referring to wedding guests, or more specifically friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).

sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).

tn Grk “days.”

sn The statement the bridegroom will be taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 16:13ff.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “to him, and Jesus.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “Or how can.”

sn The strong man here pictures Satan.

sn Some see the imagery here as similar to Eph 4:7-10, although no opponents are explicitly named in that passage. Jesus has the victory over Satan. Jesus’ acts of healing mean that the war is being won and the kingdom is coming.

tn Or “red and gloomy” (L&N 14.56).

tn Grk “The face of the sky you know how to discern.”

tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.