13:45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls.
21:18 Now early in the morning, as he returned to the city, he was hungry.
1 tn Grk “and behold, angels.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
2 tn The Greek text reads here ὁμολογέω (Jomologew); though normally translated “acknowledge, confess,” BDAG (708 s.v. 1) lists “assure, promise with an oath” for certain contexts such as here.
3 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn The imperfect verb ἐγόγγυζον (egonguzon) has been translated ingressively.
5 tn Here δέ (de) has not been translated.
6 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See H. Windisch, TDNT 1:498.
7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
8 tn Grk “all these things will come on this generation.”