4:18 As 1 he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen). 2
21:42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures:
‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. 29
This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’? 30
23:13 “But woe to you, experts in the law 31 and you Pharisees, hypocrites! 32 You keep locking people out of the kingdom of heaven! 33 For you neither enter nor permit those trying to enter to go in.
23:25 “Woe to you, experts in the law 34 and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
23:27 “Woe to you, experts in the law 35 and you Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs that look beautiful on the outside but inside are full of the bones of the dead and of everything unclean. 36
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn The two phrases in this verse placed in parentheses are explanatory comments by the author, parenthetical in nature.
3 sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7).
5 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
6 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
7 tn Grk “and they asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. The referent of the pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
8 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).
7 tn Grk “it will be forgiven him.”
8 tn Grk “it will not be forgiven him.”
9 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2).
10 tn Grk “at the preaching of Jonah.”
11 tn Grk “behold.”
11 tn Grk “behold, a.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here or in the following clause because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
12 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.
13 tn Or “surrounded.”
14 tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.
15 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
16 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.
13 tn Here δέ (de) has not been translated.
14 tn Here δέ (de) has not been translated.
15 tn Grk “let him be to you as.”
16 tn Or “a pagan.”
17 sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.
15 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (a hundred times as much) and (2) eternal life will be given.
17 tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).
19 tc Verses 29-31 involve a rather complex and difficult textual problem. The variants cluster into three different groups: (1) The first son says “no” and later has a change of heart, and the second son says “yes” but does not go. The second son is called the one who does his father’s will. This reading is found in the Western
20 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
21 sn See the note on tax collectors in 5:46.
21 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.
22 sn A quotation from Ps 118:22-23.
23 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
24 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so throughout this chapter).
25 tn Grk “because you are closing the kingdom of heaven before people.”
25 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
27 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
28 sn This was an idiom for hypocrisy – just as the wall was painted on the outside but something different on the inside, so this person was not what he appeared or pretended to be (for discussion of a similar metaphor, see L&N 88.234; BDAG 1010 s.v. τοῖχος). See Deut 28:22; Ezek 13:10-16; Acts 23:3.
29 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
30 sn The expression the right hand of the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
31 sn An allusion to Dan 7:13 (see also Matt 24:30).
31 sn See the note on the word centurion in Matt 8:5.