Matthew 4:3

4:3 The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become bread.”

Matthew 12:24

12:24 But when the Pharisees heard this they said, “He does not cast out demons except by the power of Beelzebul, the ruler of demons!”

Matthew 13:27

13:27 So the slaves of the owner came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?’

Matthew 16:11

16:11 How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!”

Matthew 17:19

17:19 Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why couldn’t we cast it out?”

Matthew 18:17

18:17 If he refuses to listen to them, tell it to the church. If he refuses to listen to the church, treat him like a Gentile 10  or a tax collector. 11 


tn Grk “say that these stones should become bread.”

sn See the note on Pharisees in 3:7.

tn Grk “except by Beelzebul.”

tn Or “prince.”

tn See the note on the word “slave” in 8:9.

tn Grk “coming, the disciples said.” The participle προσελθόντες (proselqontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “let him be to you as.”

tn Or “a pagan.”

sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.