Matthew 4:8

4:8 Again, the devil took him to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their grandeur.

Matthew 18:19

18:19 Again, I tell you the truth, if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you.

Matthew 19:24

19:24 Again I say, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God.”

tn Grk “glory.”

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

tn Grk “if two of you…agree about whatever they ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the pronouns, which change from second person plural to third person plural in the Greek text, have been consistently translated as second person plural.

tn Grk “I say to you.”

tc A few late witnesses (579 1424 pc) read κάμιλον (kamilon, “rope”) for κάμηλον (kamhlon, “camel”), either through accidental misreading of the text or intentionally so as to soften Jesus’ words.

sn The eye of a needle refers to a sewing needle. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus was saying rhetorically that it is impossible for a rich person to enter God’s kingdom, unless God (v. 26) intervenes.