15:1 Then Pharisees 6 and experts in the law 7 came from Jerusalem 8 to Jesus and said, 9
22:15 Then the Pharisees 10 went out and planned together to entrap him with his own words. 11
22:34 Now when the Pharisees 12 heard that he had silenced the Sadducees, 13 they assembled together. 14
27:62 The 18 next day (which is after the day of preparation) the chief priests and the Pharisees 19 assembled before Pilate
1 tn Or “that of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
2 sn See the note on Pharisees in 3:7.
3 sn See the note on Pharisees in 3:7.
4 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.
5 tn Grk “destroy.”
6 sn See the note on Pharisees in 3:7.
7 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
8 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
9 tn The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb so that its telic (i.e., final or conclusive) force can be more easily detected: The Pharisees and legal experts came to Jesus in order to speak with him.
10 sn See the note on Pharisees in 3:7.
11 tn Grk “trap him in word.”
12 sn See the note on Pharisees in 3:7.
13 sn See the note on Sadducees in 3:7.
14 tn Grk “for the same.” That is, for the same purpose that the Sadducees had of testing Jesus.
15 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
16 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
17 sn See the note on Pharisees in 3:7.
18 tn Here δέ (de) has not been translated.
19 sn See the note on Pharisees in 3:7.