11:25 At that time Jesus said, 5 “I praise 6 you, Father, Lord 7 of heaven and earth, because 8 you have hidden these things from the wise 9 and intelligent, and revealed them to little children.
21:23 Now after Jesus 21 entered the temple courts, 22 the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 23 are you doing these things, and who gave you this authority?”
1 tn Or “if your eye is sick” (L&N 23.149).
1 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.
2 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.
3 sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Luke 10:15; 16:23; Rev 20:13-14).
1 tn Grk “At that time, answering, Jesus said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
2 tn Or “thank.”
3 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.
4 tn Or “that.”
5 sn See 1 Cor 1:26-31.
1 tn Grk “Then answering, Jesus said to her.” This expression has been simplified in the translation.
2 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
1 tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.
2 tn The expression “flesh and blood” could refer to “any human being” (so TEV, NLT; cf. NIV “man”), but it could also refer to Peter himself (i.e., his own intuition; cf. CEV “You didn’t discover this on your own”). Because of the ambiguity of the referent, the phrase “flesh and blood” has been retained in the translation.
1 tn Or “and the power of death” (taking the reference to the gates of Hades as a metonymy).
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the appearance of Moses and Elijah prompted Peter’s comment.
2 tn Grk “Peter answering said.” This construction is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
3 tc Instead of the singular future indicative ποιήσω (poihsw, “I will make”), most witnesses (C3 D L W Θ [Φ] 0281 Ë[1],13 33 Ï lat sy co) have the plural aorist subjunctive ποιήσωμεν (poihswmen, “let us make”). But since ποιήσωμεν is the reading found in the parallel accounts in Mark and Luke, it is almost surely a motivated reading. Further, the earliest and best witnesses, as well as a few others (א B C* 700 pc) have ποιήσω. It is thus more likely that the singular verb is authentic.
4 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).
1 tn Grk “than having.”
2 tn Grk “the Gehenna of fire.”
1 tn Grk “he.”
2 tn Grk “the temple.”
3 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1
1 tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Or “the judge’s seat.”
3 tn The word “message” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
4 tn Grk “saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
5 tn The Greek particle γάρ (gar, “for”) has not been translated here.
6 tn Or “suffered greatly in a dream.” See the discussion on the construction κατ᾿ ὄναρ (kat’ onar) in BDAG 710 s.v. ὄναρ.