1 tn Grk “So do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.
1 sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.
2 tn Grk “to thrust out.”
1 tn Or “becoming aware of it.”
2 tn Grk “Those of little faith.”
3 tn Or “discussing.”
1 tn Grk “answering, Judas.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has been translated as “then” to reflect the sequence of events in the narrative.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas.