Matthew 6:30

6:30 And if this is how God clothes the wild grass, which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, won’t he clothe you even more, you people of little faith?

Matthew 21:28

The Parable of the Two Sons

21:28 “What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’

Matthew 28:15

28:15 So they took the money and did as they were instructed. And this story is told among the Jews to this day.


tn Grk “grass of the field.”

tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.

sn The phrase even more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tc ‡ The word ἡμέρας (Jhmeras, “day”) is found after σήμερον (shmeron, “today, this [day]”) in some early and important witnesses (B D L Θ lat), but may be a clarifying (or perhaps redundant) note. The shorter reading (found in א A W 0148vid Ë1,13 33 Ï) is thus preferred. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.