1 tn Grk “how will you say?”
2 tn Grk “and in your name do.” This phrase was not repeated here in the translation for stylistic reasons.
3 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” Here γάρ (gar) has not been translated.
4 tn Grk “faith as,” “faith like.”
5 tn Here καί (kai) has not been translated.
4 tn Grk “answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
5 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here (and in v. 26) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).