Matthew 8:18
Challenging Professed Followers
8:18 Now when Jesus saw a large crowd 1 around him, he gave orders to go to the other side of the lake. 2
Matthew 20:5
20:5 So they went. When
3 he went out again about noon and three o’clock that afternoon,
4 he did the same thing.
Matthew 21:29
21:29 The boy answered,
5 ‘I will not.’ But later he had a change of heart
6 and went.
Matthew 22:22
22:22 Now when they heard this they were stunned,
7 and they left him and went away.
Matthew 25:46
25:46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
Matthew 27:5
27:5 So
8 Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself.
1 tc ‡ Codex B and some Sahidic mss read simply ὄχλον (oclon, “crowd”), the reading that NA27 follows; the first hand of א, as well as Ë1 and a few others, has ὄχλους (oclous, “crowds”); other witnesses read πολὺν ὄχλον (polun oclon, “a large crowd”). But the reading most likely to be original seems to be πολλούς ὄχλους (pollou" oclou"). It is found in א2 C L Θ 0233 Ë13 33 Ï lat; it is judged to be superior on internal grounds (the possibility of accidental omission of πολλούς/πολύν in isolated witnesses) and, to a lesser extent, external grounds (geographically widespread, various texttypes). For reasons of English style, however, this phrase has been translated as “a large crowd.”
2 tn The phrase “of the lake” is not in the Greek text but is clearly implied; it has been supplied here for clarity.
3 tn Here δέ (de) has not been translated.
4 tn Grk “he went out again about the sixth and ninth hour.”
5 tn Grk “And answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here the referent (“the boy”) has been specified in the translation for clarity.
6 tn The Greek text reads here μεταμέλομαι (metamelomai): “to change one’s mind about something, with the probable implication of regret” (L&N 31.59); cf. also BDAG 639 s.v. The idea in this context involves more than just a change of mind, for the son regrets his initial response. The same verb is used in v. 32.
7 tn Grk “they were amazed; they marveled.”
9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas.