Matthew 8:18

Challenging Professed Followers

8:18 Now when Jesus saw a large crowd around him, he gave orders to go to the other side of the lake.

Matthew 9:19

9:19 Jesus and his disciples got up and followed him.

Matthew 13:53

Rejection at Nazareth

13:53 Now when Jesus finished these parables, he moved on from there.

Matthew 14:1

The Death of John the Baptist

14:1 At that time Herod the tetrarch heard reports about Jesus,

Matthew 15:1

Breaking Human Traditions

15:1 Then Pharisees and experts in the law came from Jerusalem to Jesus and said,

Matthew 15:21

A Canaanite Woman’s Faith

15:21 After going out from there, Jesus went to the region of Tyre and Sidon. 10 

Matthew 17:8

17:8 When 11  they looked up, all they saw was Jesus alone.

Matthew 18:22

18:22 Jesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times! 12 

Matthew 21:6

21:6 So 13  the disciples went and did as Jesus had instructed them.

Matthew 22:1

The Parable of the Wedding Banquet

22:1 Jesus spoke 14  to them again in parables, saying:

Matthew 22:41

The Messiah: David’s Son and Lord

22:41 While 15  the Pharisees 16  were assembled, Jesus asked them a question: 17 

Matthew 23:1

Seven Woes

23:1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples,

Matthew 24:4

24:4 Jesus answered them, 18  “Watch out 19  that no one misleads you.

Matthew 26:4

26:4 They 20  planned to arrest Jesus by stealth and kill him.

Matthew 26:6

Jesus’ Anointing

26:6 Now while Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper,

Matthew 26:49

26:49 Immediately 21  he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him. 22 

Matthew 27:50

27:50 Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up his spirit.

tc ‡ Codex B and some Sahidic mss read simply ὄχλον (oclon, “crowd”), the reading that NA27 follows; the first hand of א, as well as Ë1 and a few others, has ὄχλους (oclous, “crowds”); other witnesses read πολὺν ὄχλον (polun oclon, “a large crowd”). But the reading most likely to be original seems to be πολλούς ὄχλους (pollou" oclou"). It is found in א2 C L Θ 0233 Ë13 33 Ï lat; it is judged to be superior on internal grounds (the possibility of accidental omission of πολλούς/πολύν in isolated witnesses) and, to a lesser extent, external grounds (geographically widespread, various texttypes). For reasons of English style, however, this phrase has been translated as “a large crowd.”

tn The phrase “of the lake” is not in the Greek text but is clearly implied; it has been supplied here for clarity.

tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

sn A tetrarch, a ruler with rank and authority lower than a king, ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod, tetrarch of Galilee, is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage rather than an official title.

sn See the note on Pharisees in 3:7.

tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

10 tn The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb so that its telic (i.e., final or conclusive) force can be more easily detected: The Pharisees and legal experts came to Jesus in order to speak with him.

map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3.

10 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.

11 tn Here δέ (de) has not been translated.

13 tn Or “seventy times seven,” i.e., an unlimited number of times. See L&N 60.74 and 60.77 for the two possible translations of the phrase.

15 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions in vv. 2-3.

17 tn Grk “And answering again, Jesus spoke.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.

19 tn Here δέ (de) has not been translated.

20 sn See the note on Pharisees in 3:7.

21 tn Grk “asked them a question, saying.” The participle λέγων (legwn) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.

21 tn Grk “answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

22 tn Or “Be on guard.”

23 tn Here καί (kai) has not been translated.

25 tn Here καί (kai) has not been translated.

26 sn Judas’ act of betrayal when he kissed Jesus is especially sinister when it is realized that it was common in the culture of the times for a disciple to kiss his master when greeting him.