1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
2 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
3 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the winds and the sea he was making a statement about who he was.
4 tn Grk “was giving them to the disciples, and the disciples to the crowd.”
7 tn “And he”; here δέ (de) has not been translated.
8 tn Grk “And answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated. Here the referent (“this boy”) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Here καί (kai) has not been translated.
11 sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24.