8:14 Now 3 when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying down, 4 sick with a fever.
13:1 On that day after Jesus went out of the house, he sat by the lake.
1 tn Grk “and saying, ‘Lord.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 6 is redundant in English and has not been translated.
2 tn The Greek term here is παῖς (pais), often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant (Luke 7:7 uses the more common term δοῦλος, doulos). See L&N 87.77.
3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
4 tn Grk “having been thrown down.” The verb βεβλημένην (beblhmenhn) is a perfect passive participle of the verb βάλλω (ballw, “to throw”). This indicates the severity of her sickness.