Matthew 8:6

8:6 “Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible anguish.”

Matthew 8:14

Healings at Peter’s House

8:14 Now when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying down, sick with a fever.

Matthew 13:42

13:42 They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 13:50

13:50 and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 18:30

18:30 But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.

Matthew 26:12

26:12 When she poured this oil on my body, she did it to prepare me for burial.

tn Grk “and saying, ‘Lord.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 6 is redundant in English and has not been translated.

tn The Greek term here is παῖς (pais), often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant (Luke 7:7 uses the more common term δοῦλος, doulos). See L&N 87.77.

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

tn Grk “having been thrown down.” The verb βεβλημένην (beblhmenhn) is a perfect passive participle of the verb βάλλω (ballw, “to throw”). This indicates the severity of her sickness.

sn A quotation from Dan 3:6.

sn An allusion to Dan 3:6.

tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.