1 tn The Greek text reads here ἄνθρωπος (anqrwpos). The term is generic referring to any person.
2 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“his evil treasury”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).
3 sn The treasury here is a metaphorical reference to a person’s heart (cf. BDAG 456 s.v. θησαυρός 1.b and the parallel passage in Luke 6:45).
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
1 tn Grk “But answering, he said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.