Micah 1:11

1:11 Residents of Shaphir, pass by in nakedness and humiliation!

The residents of Zaanan can’t leave their city.

Beth Ezel mourns,

“He takes from you what he desires.”

Micah 2:13

2:13 The one who can break through barriers will lead them out

they will break out, pass through the gate, and leave.

Their king will advance 10  before them,

The Lord himself will lead them. 11 

Micah 7:9

7:9 I must endure 12  the Lord’s anger,

for I have sinned against him.

But then 13  he will defend my cause, 14 

and accomplish justice on my behalf.

He will lead me out into the light;

I will experience firsthand 15  his deliverance. 16 


tn The Hebrew participial form, which is feminine singular, is here used in a collective sense for the all the residents of the town. See GKC 394 §122.s.

sn The place name Shaphir means “pleasant” in Hebrew.

tn The imperatival form is used rhetorically, emphasizing that the inhabitants of Shaphir will pass by into exile.

tn Heb “have not come out”; NIV “will not come out”; NLT “dare not come outside.”

sn The place name Beth Ezel means “house of nearness” or “house of proximity” in Hebrew.

tn Heb “the lamentation of Beth Ezel.” The following words could be the lamentation offered up by Beth Ezel (subjective genitive) or the mourning song sung over it (objective genitive).

tc The form עֶמְדָּתוֹ (’emdato) should be emended to חֲמַדְּתוֹ (khamadto, “his (the conqueror’s) desire”).

tn Heb “the one who breaks through goes up before them.” The verb form is understood as a perfect of certitude, emphasizing the certainty of this coming event.

tn The three verb forms (a perfect and two preterites with vav [ו] consecutive) indicate certitude.

10 tn The verb form (a preterite with vav [ו] consecutive) indicates certitude.

11 tn Heb “the Lord [will be] at their head.”

15 tn Heb “lift, bear.”

16 tn Heb “until.”

17 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”

18 tn Heb “see.”

19 tn Or “justice, vindication.”