Micah 1:8

1:8 For this reason I will mourn and wail;

I will walk around barefoot and without my outer garments.

I will howl like a wild dog,

and screech like an owl.

Micah 3:4

3:4 Someday these sinners will cry to the Lord for help,

but he will not answer them.

He will hide his face from them at that time,

because they have done such wicked deeds.”


tn The prophet is probably the speaker here.

tn Or “stripped.” The precise meaning of this Hebrew word is unclear. It may refer to walking barefoot (see 2 Sam 15:30) or to partially stripping oneself (see Job 12:17-19).

tn Heb “naked.” This probably does not refer to complete nudity, but to stripping off one’s outer garments as an outward sign of the destitution felt by the mourner.

tn Heb “I will make lamentation.”

tn Or “a jackal”; CEV “howling wolves.”

tn Heb “[make] a mourning.”

tn Or perhaps “ostrich” (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).

tn Heb “then they will cry out to the Lord.” The words “Someday these sinners” have been supplied in the translation for clarification.