2:3 Therefore the Lord says this: “Look, I am devising disaster for this nation! 1
It will be like a yoke from which you cannot free your neck. 2
You will no longer 3 walk proudly,
for it will be a time of catastrophe.
5:7 Those survivors from 4 Jacob will live 5
in the midst of many nations. 6
They will be like the dew the Lord sends,
like the rain on the grass,
that does not hope for men to come
or wait around for humans to arrive. 7
5:8 Those survivors from Jacob will live among the nations,
in the midst of many peoples.
They will be like a lion among the animals of the forest,
like a young lion among the flocks of sheep,
which attacks when it passes through;
it rips its prey 8 and there is no one to stop it. 9
1 tn Heb “clan” or “extended family.”
2 tn Heb “from which you will not remove your neck.” The words “It will be like a yoke” are supplied in the translation for clarification.
3 tn Or “you will not.”
4 tn Heb “the remnant of” (also in v. 8).
5 tn Heb “will be.”
6 tn This could mean “(scattered) among the nations” (cf. CEV, NLT) or “surrounded by many nations” (cf. NRSV).
7 tn Heb “that does not hope for man, and does not wait for the sons of men.”
7 tn The words “its prey” are supplied in the translation for clarification.
8 tn Heb “and there is no deliverer.”