2:7 Does the family 1 of Jacob say, 2
‘The Lord’s patience 3 can’t be exhausted –
he would never do such things’? 4
To be sure, my commands bring a reward
for those who obey them, 5
2:11 If a lying windbag should come and say, 6
‘I’ll promise you blessings of wine and beer,’ 7
he would be just the right preacher for these people! 8
3:8 But I 9 am full of the courage that the Lord’s Spirit gives,
and have a strong commitment to justice. 10
This enables me to confront Jacob with its rebellion,
and Israel with its sin. 11
1 tn Heb “house” (so many English versions); CEV “descendants.’
2 tc The MT has אָמוּר (’amur), an otherwise unattested passive participle, which is better emended to אָמוֹר (’amor), an infinitive absolute functioning as a finite verb (see BDB 55 s.v. אָמַר).
3 tn The Hebrew word רוּחַ (ruach) often means “Spirit” when used of the
4 tn Heb “Has the patience of the
5 tn Heb “Do not my words accomplish good for the one who walks uprightly?” The rhetorical question expects the answer, “Of course they do!” The
6 tn Heb “if a man, coming [as] wind and falsehood, should lie”; NASB “walking after wind and falsehood”; NIV “a liar and a deceiver.”
7 tn Heb “I will foam at the mouth concerning wine and beer.”
8 tn Heb “he would be the foamer at the mouth for this people.”
11 sn The prophet Micah speaks here and contrasts himself with the mercenaries just denounced by the
12 tn Heb “am full of power, the Spirit of the
13 tn Heb “to declare to Jacob his rebellion and to Israel his sin.” The words “this enables me” are supplied in the translation for clarification.