3:1 I said,
“Listen, you leaders 1 of Jacob,
you rulers of the nation 2 of Israel!
You ought to know what is just, 3
3:8 But I 4 am full of the courage that the Lord’s Spirit gives,
and have a strong commitment to justice. 5
This enables me to confront Jacob with its rebellion,
and Israel with its sin. 6
3:9 Listen to this, you leaders of the family 7 of Jacob,
you rulers of the nation 8 of Israel!
You 9 hate justice
and pervert all that is right.
7:9 I must endure 10 the Lord’s anger,
for I have sinned against him.
But then 11 he will defend my cause, 12
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
I will experience firsthand 13 his deliverance. 14
6:8 He has told you, O man, what is good,
and what the Lord really wants from you: 15
He wants you to 16 promote 17 justice, to be faithful, 18
and to live obediently before 19 your God.
1 tn Heb “heads.”
2 tn Heb “house.”
3 tn Heb “Should you not know justice?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you should!”
4 sn The prophet Micah speaks here and contrasts himself with the mercenaries just denounced by the
5 tn Heb “am full of power, the Spirit of the
6 tn Heb “to declare to Jacob his rebellion and to Israel his sin.” The words “this enables me” are supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “house.”
8 tn Heb “house.”
9 tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons (also at the beginning of v. 10).
10 tn Heb “lift, bear.”
11 tn Heb “until.”
12 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”
13 tn Heb “see.”
14 tn Or “justice, vindication.”
13 sn What the
14 tn Heb “except.” This statement is actually linked with what precedes, “What does he want from you except….”
15 tn Heb “to do,” in the sense of “promote.”
16 tn Heb “to love faithfulness.”
17 tn Heb “to walk humbly [or perhaps, “carefully”] with.”