Micah 4:4-7

4:4 Each will sit under his own grapevine

or under his own fig tree without any fear.

The Lord who commands armies has decreed it.

4:5 Though all the nations follow their respective gods,

we will follow the Lord our God forever.

Restoration Will Follow Crisis

4:6 “In that day,” says the Lord, “I will gather the lame,

and assemble the outcasts whom I injured.

4:7 I will transform the lame into the nucleus of a new nation,

and those far off into a mighty nation.

The Lord will reign over them on Mount Zion,

from that day forward and forevermore.”


tn Heb “and there will be no one making [him] afraid.”

tn Heb “for the mouth of the Lord of Hosts has spoken.”

tn Heb “walk each in the name of his god.” The term “name” here has the idea of “authority.” To “walk in the name” of a god is to recognize the god’s authority as binding over one’s life.

tn Heb “walk in the name of.”

sn The exiles of the nation are compared to lame and injured sheep.

tn Heb “make the lame into a remnant.”

tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannilah, “the weary one[s]”) from לָאָה (laah).

tn Heb “from now until forever.”