Micah 4:7

4:7 I will transform the lame into the nucleus of a new nation,

and those far off into a mighty nation.

The Lord will reign over them on Mount Zion,

from that day forward and forevermore.”

Micah 4:9

4:9 Jerusalem, why are you now shouting so loudly?

Has your king disappeared?

Has your wise leader been destroyed?

Is this why pain grips you as if you were a woman in labor?

Micah 5:1

5:1 (4:14) 10  But now slash yourself, 11  daughter surrounded by soldiers! 12 

We are besieged!

With a scepter 13  they strike Israel’s ruler 14 

on the side of his face.


tn Heb “make the lame into a remnant.”

tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannilah, “the weary one[s]”) from לָאָה (laah).

tn Heb “from now until forever.”

tn The Hebrew form is feminine singular, indicating that Jerusalem, personified as a young woman, is now addressed (see v. 10). In v. 8 the tower/fortress was addressed with masculine forms, so there is clearly a shift in addressee here. “Jerusalem” has been supplied in the translation at the beginning of v. 9 to make this shift apparent.

tn Heb “Now why are you shouting [with] a shout.”

tn Heb “Is there no king over you?”

tn Traditionally, “counselor” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the king mentioned in the previous line; the title points to the king’s roles as chief strategist and policy maker, both of which required extraordinary wisdom.

tn Heb “that.” The Hebrew particle כִּי (ki) is used here in a resultative sense; for this use see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §450.

tn Heb “grabs hold of, seizes.”

sn Beginning with 5:1, the verse numbers through 5:15 in the English Bible differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 5:1 ET = 4:14 HT, 5:2 ET = 5:1 HT, 5:3 ET = 5:2 HT, etc., through 5:15 ET = 5:14 HT. From 6:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.

tn The Hebrew verb גָדַד (gadad) can be translated “slash yourself” or “gather in troops.” A number of English translations are based on the latter meaning (e.g., NASB, NIV, NLT).

tn Heb “daughter of a troop of warriors.”

10 tn Or “staff”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT “rod”; CEV “stick”; NCV “club.”

11 tn Traditionally, “the judge of Israel” (so KJV, NASB).