Micah 5:3

5:3 So the Lord will hand the people of Israel over to their enemies

until the time when the woman in labor gives birth.

Then the rest of the king’s countrymen will return

to be reunited with the people of Israel.

Micah 5:8

5:8 Those survivors from Jacob will live among the nations,

in the midst of many peoples.

They will be like a lion among the animals of the forest,

like a young lion among the flocks of sheep,

which attacks when it passes through;

it rips its prey and there is no one to stop it.


tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “them”; the referent (the people of Israel) has been specified in the translation for clarity.

tn The words “to their enemies” are supplied in the translation for clarification.

sn The woman in labor. Personified, suffering Jerusalem is the referent. See 4:9-10.

sn Gives birth. The point of the figurative language is that Jerusalem finally finds relief from her suffering. See 4:10.

tn Heb “his”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “to the sons of Israel.” The words “be reunited with” are supplied in the translation for clarity.

tn The words “its prey” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “and there is no deliverer.”