2:1 Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
1 tn Grk “And answering, he said to it.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
2 sn Mark 11:12-14. The incident of the cursing of the fig tree occurs before he enters the temple for a third time (11:27ff) and is questioned at length by the religious leaders (11:27-12:40). It appears that Mark records the incident as a portent of what is going to happen to the leadership in Jerusalem who were supposed to have borne spiritual fruit but have been found by Messiah at his coming to be barren. The fact that the nation as a whole is indicted is made explicit in chapter 13:1-37 where Jesus speaks of Jerusalem’s destruction and his second coming.
3 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.
4 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”
5 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).
6 sn Jesus now predicted the events that would be fulfilled in the fall of Jerusalem in
7 sn An embankment refers to either wooden barricades or earthworks, or a combination of the two.
8 tn Grk “They will raze you to the ground.”
9 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.
10 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.
11 tn Grk “leave stone on stone.”
12 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.
13 tn Grk “comes upon.”
14 tn Grk “near to a curse.”
15 tn Grk “must do evil still.”
16 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.
17 tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.