3:1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
8:1 Now the main point of what we are saying is this: 11 We have such a high priest, one who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, 12 8:2 a minister in the sanctuary and the true tabernacle that the Lord, not man, set up.
12:1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, 13 we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us,
12:1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, 14 we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us,
3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 15 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 16
1 tn Grk “And he said, ‘Look!’” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.
2 sn They covered their ears to avoid hearing what they considered to be blasphemy.
3 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.
4 sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52.
5 tn Or “outer garments.”
6 tn Grk “And they.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.
7 tn Grk “Then falling to his knees he cried out.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
8 sn The remarks Lord Jesus, receive my spirit and Lord, do not hold this sin against them recall statements Jesus made on the cross (Luke 23:34, 46).
9 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.
10 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.
11 tn Grk “the main point of the things being said.”
12 sn An allusion to Ps 110:1; see Heb 1:3, 13.
13 tn Grk “having such a great cloud of witnesses surrounding us.”
14 tn Grk “having such a great cloud of witnesses surrounding us.”
15 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
16 tn Grk “of our confession.”