1:16 For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. 2
1:1 From Paul 7 and Timothy, slaves 8 of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, 9 with the overseers 10 and deacons.
4:15 And as you Philippians know, at the beginning of my gospel ministry, when I left Macedonia, no church shared with me in this matter of giving and receiving except you alone. 4:16 For even in Thessalonica 11 on more than one occasion 12 you sent something for my need.
4:1 So then, my brothers and sisters, 13 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
1 sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.
2 sn Here the Greek refers to anyone who is not Jewish.
3 tn Grk “according to my eager expectation and hope.” The κατά (kata) phrase is taken as governing the following ὅτι (Joti) clause (“that I will not be ashamed…”); the idea could be expressed more verbally as “I confidently hope that I will not be ashamed…”
4 tn Or possibly, “be intimidated, be put to shame.”
5 tn Grk “whether by life or by death.”
6 tn Grk “Grace to you and peace.”
7 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
8 tn Traditionally, “servants” or “bondservants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
9 map For location see JP1-C1; JP2-C1; JP3-C1; JP4-C1.
10 sn The overseers (or “church leaders,” L&N 53.71) is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in Titus 1:6-7 and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between Titus 1:6-7 and 1 Tim 3:1-7.
11 map For location see JP1-C1; JP2-C1; JP3-C1; JP4-C1.
12 tn Or “several times”; Grk, “both once and twice.” The literal expression “once and twice” is frequently used as a Greek idiom referring to an indefinite low number, but more than once (“several times”); see L&N 60.70.
13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
14 tn Grk “I have sent him to you with earnestness.” But the epistolary aorist needs to be translated as a present tense with this adverb due to English stylistic considerations.
15 tn Or “when you see him you can rejoice again.”