1 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.
2 tn Here δέ (de) has not been translated.
3 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.”
4 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
5 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.” “Town” was chosen here to emphasize the extensive nature of the disciples’ ministry. The same word is translated earlier in the verse as “place.”
3 sn Fleeing to the mountains is a key OT image: Gen 19:17; Judg 6:2; Isa 15:5; Jer 16:16; Zech 14:5.
4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.