13:9 “You must watch out for yourselves. You will be handed over 2 to councils 3 and beaten in the synagogues. 4 You will stand before governors and kings 5 because of me, as a witness to them.
5:27 When they had brought them, they stood them before the council, 18 and the high priest questioned 19 them,
24:24 Some days later, when Felix 20 arrived with his wife Drusilla, 21 who was Jewish, he sent for Paul and heard him speak 22 about faith in Christ Jesus. 23
1 sn These statements look at persecution both from a Jewish context as the mention of courts and synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to governors and kings suggests. Some fulfillment of Jewish persecution can be seen in Acts.
2 tn Grk “They will hand you over.” “They” is an indefinite plural, referring to people in general. The parallel in Matt 10:17 makes this explicit.
3 sn Councils in this context refers to local judicial bodies attached to the Jewish synagogue. This group would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.
4 sn See the note on synagogue in 1:21.
5 sn These statements look at persecution both from a Jewish context as the mention of councils and synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to governors and kings suggests. Some fulfillment of Jewish persecution can be seen in Acts.
3 sn But before all this. Another note of timing is present, this one especially important in understanding the sequence in the discourse. Before the things noted in vv. 8-11 are the events of vv. 12-19.
4 tn Grk “will lay their hands on you.”
5 sn Some of the persecution is of Jewish origin (the synagogues). Some fulfillment of this can be seen in Acts. See the note on synagogues in 4:15.
6 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
4 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
5 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.
5 tn Or “captain.”
6 tn Grk “the official [of the temple],” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
7 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22.
8 tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Or “without violence.” It is clear, as well, that the apostles did not resist arrest.
10 tn Grk “for they feared lest they be stoned by the people.” The translation uses a less awkward English equivalent. This is an explanatory note by the author.
6 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
7 tn Or “interrogated,” “asked.”
7 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.
8 sn It is possible that Drusilla, being Jewish, was the source of Felix’s knowledge about the new movement called Christianity. The youngest daughter of Herod Agrippa I and sister of Agrippa II, she would have been close to 20 years old at the time. She had married the king of a small region in Syria but divorced him at the age of 16 to marry Felix. This was her second marriage and Felix’s third (Josephus, Ant. 19.9.1 [19.354], 20.7.2 [20.141-144]). As a member of Herod’s family, she probably knew about the Way.
9 tn The word “speak” is implied; BDAG 32 s.v. ἀκούω 1.c has “ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς…πίστεως he heard him speak about faith Ac 24:24.”
10 tn Or “Messiah Jesus”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”