11:1 When 5 Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their towns.
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.”
3 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
4 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.” “Town” was chosen here to emphasize the extensive nature of the disciples’ ministry. The same word is translated earlier in the verse as “place.”
5 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
6 tn Or “appeared.”
7 sn Azotus was a city on the coast of southern Palestine, known as Ashdod in OT times.
8 tn The words “the area” are not in the Greek text but are implied.
9 tn Or “he preached the gospel.”
10 tn Or “cities.”
11 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.