10:5 Jesus sent out these twelve, instructing them as follows: 1 “Do not go to Gentile regions 2 and do not enter any Samaritan town. 3 10:6 Go 4 instead to the lost sheep of the house of Israel.
9:51 Now when 9 the days drew near 10 for him to be taken up, 11 Jesus 12 set out resolutely 13 to go to Jerusalem. 14 9:52 He 15 sent messengers on ahead of him. 16 As they went along, 17 they entered a Samaritan village to make things ready in advance 18 for him,
17:11 Now on 19 the way to Jerusalem, 20 Jesus 21 was passing along 22 between Samaria and Galilee.
1 tn Grk “instructing them, saying.”
2 tn Grk “on the road of the Gentiles.” That is, a path that leads to Gentile regions.
3 tn Grk “town [or city] of the Samaritans.”
4 tn Grk “But go.” The Greek μᾶλλον (mallon, “rather, instead”) conveys the adversative nuance here so that δέ (de) has not been translated.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
6 tn Grk “he said to them.”
7 tn Grk “Why is it that you were looking for me?”
8 tn Or “I must be about my Father’s business” (so KJV, NKJV); Grk “in the [things] of my Father,” with an ellipsis. This verse involves an idiom that probably refers to the necessity of Jesus being involved in the instruction about God, given what he is doing. The most widely held view today takes this as a reference to the temple as the Father’s house. Jesus is saying that his parents should have known where he was.
9 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
10 tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35).
11 sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9.
12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7).
14 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
15 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
16 tn Grk “sent messengers before his face,” an idiom.
17 tn Grk “And going along, they entered.” The aorist passive participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken temporally. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
18 tn Or “to prepare (things) for him.”
19 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
20 sn This is another travel note about Jesus going to Jerusalem in Luke 9:51-19:48, the so-called “Jerusalem journey” section of Luke’s Gospel. It is not a straight line journey, because to travel along the Galilean and Samaritan border is to go east or west, not south to Jerusalem.
21 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
22 tn Or “was traveling about.”