26:1 So Agrippa 16 said to Paul, “You have permission 17 to speak for yourself.” Then Paul held out his hand 18 and began his defense: 19
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “The one sown on rocky ground, this is the one.” The next two statements like this one have this same syntactical structure.
3 tn Grk “is temporary.”
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Here δέ (de) has not been translated.
6 tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”
7 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
8 tn Or “many will fall away.” This could also refer to apostasy.
9 tn Grk “after my departure.”
10 tn That is, people like fierce wolves. See BDAG 167-68 s.v. βαρύς 4 on the term translated “fierce.” The battle that will follow would be a savage one.
11 tn Grk “and punishing…I tried.” The participle τιμωρῶν (timwrwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
12 sn See the note on synagogue in 6:9.
13 tn The imperfect verb ἠνάγκαζον (hnankazon) has been translated as a conative imperfect (so BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 1, which has “ἠνάγκαζον βλασφημεῖν I tried to force them to blaspheme Ac 26:11”).
14 tn Or “was so insanely angry with them.” BDAG 322 s.v. ἐμμαίνομαι states, “to be filled with such anger that one appears to be mad, be enraged…περισσῶς ἐμμαινόμενος αὐτοῖς being furiously enraged at them Ac 26:11”; L&N 88.182 s.v. ἐμμαίνομαι, “to be so furiously angry with someone as to be almost out of one’s mind – ‘to be enraged, to be infuriated, to be insanely angry’ …‘I was so infuriated with them that I even went to foreign cities to persecute them’ Ac 26:11.”
15 tn Or “I pursued them even as far as foreign cities.”
16 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
17 tn Grk “It is permitted for you.”
18 tn Or “extended his hand” (a speaker’s gesture).
19 tn Or “and began to speak in his own defense.”
20 tn Grk “So he”; the referent (the lame man) has been specified in the translation for clarity.